微扑克

集团游戏

扑克俘虏英文

2025-12-23 13:06:12

最常见和核心的含义是 “Cooler”

扑克俘虏英文

下面详细解释各种情况下的英文说法:

1. 最贴切的翻译:Cooler

这是最标准、最传神的翻译。一个 Cooler 指的是这样一种情况:你拿到了一手非常强的牌(比如顺子、同花),但很不幸,你的对手拿到了一手更强的牌(比如更大的顺子、同花,或者葫芦)。在这种情况下,你们两个都几乎不可能弃牌,导致大量筹码被迫进入底池,结果你被“俘虏”并输掉一个大池。

例句:

  • 中文:我这把同花碰到他的同花顺,真是被扑克俘虏了。
  • 英文:I had a flush but he had a straight flush. It was such a cooler.
  • 2. 描述被压制/统治:Dominate

    如果你的牌和对手的牌有重合,但你的牌一直被压制,比如你拿 AJo(A和J不同花),对手拿 AQo(A和Q不同花),翻牌后只要不中J,你的A永远比他的A小。这种关系叫做“被统治”。

    例句:

  • 中文:我的AJ被他的AQ俘虏了,翻牌后一直没法打。
  • 英文:My A-J was dominated by his A-Q, I couldn't do anything after the flop.
  • 3. 描述一个非常不幸的冤家牌:Bad Beat

    虽然 Bad Beat 通常指小概率的、在河牌被反超的情况,但在广义上,有时也被用来形容那种令人沮丧的、无法逃脱的强牌相撞的局面,尤其是当你是优势方却被逆转时。Cooler 更侧重于“双方都强,无法弃牌”,而 Bad Beat 更侧重于“本应赢的,却运气差输了”。

    微扑克下载

    例句:

  • 中文:我葫芦居然被金刚俘虏了,这真是个糟糕的Bad Beat。
  • 英文:My full house lost to four of a kind. What a bad beat!
  • 其他相关情况和短语:

  • Set over set: 特指翻牌后,两人都击中了三条(Set),但一方的三条比另一方大。这是最经典的 Cooler 之一。
  • Flush over flush: 特指两个人都成了同花,但一方的同花更大。
  • Pocket Aces vs. Pocket Kings: 当短筹码时,KK撞上AA也是一个标准的 Cooler。
  • I got stacked.: 这是一个结果性的描述,意思是“我的所有筹码都被赢走了”。这通常是遭遇 Cooler 后的结果。
  • I got crushed.: “我被击溃了”,可以用来形容输掉一个大池,包括因为 Cooler。
  • | 中文情景 | 最推荐的英文翻译 | 说明 |

    | :--

  • | :--
  • | : |
  • | 强牌遇上更强的牌,输掉大池 | Cooler | 最精确、最常用的翻译 |

    | 手牌被对方完全压制 | Dominated | 描述牌力上的结构性劣势 |

    | 运气极差被反超或遭遇强牌 | Bad Beat | 带有运气不佳的色彩 |

    | 特指三条遇上更大的三条 | Set over set | Cooler的一种具体形式 |

    当你下次想表达“扑克俘虏”时,根据具体情况,首选 “Cooler”

    上一篇

    扑克258几张牌